
TRADUCTION & INTERPRETATION DE CONFERENCE
Comprendre et être compris
LES ATOUTS
- Diplômé de l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO)
et de l’Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
- Trente ans d’expérience au plus haut niveau dans le public et le privé
- Un professionnalisme, une éthique et une intégrité reconnus
- Un respect total et absolu du secret professionnel (habilitation Secret-Défense)
- Ancien Expert près la Cour d’Appel de Paris
- Ancien interprète officiel de l’ambassade de France en Chine
- Une communication fluide, fidèle et sécurisée
LES MISSIONS
- Assurer la qualité des interprétations en consécutive et simultanée
- Recruter et gérer des équipes d'interprètes professionnels (ESIT ou AIIC)
- Aider à la structuration de réunions, débats et tables-rondes cadrées et vivantes
LES CLIENTS
- Chaînes de TV francophones
- Grands groupes et institutions
- Ambassade de Chine en France
- Gouvernement, Ministère des Affaires étrangères, de l’Economie et des Finances, des Armées
- Matignon et la Présidence de la République
- Organisations internationales (OCDE et famille des Nations-Unies)

|